La Mănăstirea Antim din centrul Capitalei a avut loc astăzi, 25 octombrie, Simpozionul ştiinţific Internaţional „Texte Liturgice Româneşti”. Au participat preoţi şi profesori universitari din ţară şi străinătate şi au discutat despre Arhieraticonul Mitropolitului Ştefan.
Despre manuscris şi despre concluziile simpozionului a oferit mai multe informaţii pentru Radio TRINITAS, profesor doctor Cătălina Velculescu. Astfel, doamna Cătălina Velculescu a menţionat faptul că Arhieraticonul este un Liturghier pentru arhierei, iar în limba românească veche se numea „Slujebnic”. Acesta datează din a doua jumătate a secolului al XVII-lea. Mitropolitul Ştefan, autorul lui, a editat „Îndreptarea Legii” şi prin aceasta e cunoscut. Doamna profesoară a mai precizat că modelul Arhieraticonului a fost Liturghierul lui Petru Movilă. Mitropolitul Ştefan a tradus partea de tipic a Liturghierului în limba română, textul liturgic l-a lăsat în slavonă, iar la ecfonise a introdus corespondent în limba greacă, pentru prestigiul mitropoliei şi al mitropolitului. De asemenea, cercul de cărturari în frunte cu Mitropolitul Ştefan, care au alcătuit Arhieraticonul, a introdus pe alocuri o serie de miniaturi. Doamna profesoară Velculescu a mai subliniat faptul că este primul Arhieraticon cu tipicul tradus în româneşte, găsit până acum.
Simpozionul ştiinţific Internaţional „Texte Liturgice Româneşti-Arhieraticonul Mitropolitului Ştefan” a fost organizat de Biblioteca Sfântului Sinod şi de Centrul de Cercetare a manuscriselor „Vestigia” de la Universitatea din Graz, Austria.
Sursa: Basilica
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu